CENTRE ISLAMIQUE DE FORMATION ET DE DOCUMENTATION-CIFOD-
LECONS DE CORAN POUR NIVEAU INTERMEDIAIRE

En route pour le niveau II
AMAO NOURIDINE MOUSTAPHA
anouridine@yahoo.fr/ hassaneramadane@gmail.com
225 09 07 09 99 /225 66 44 60 41
بسم الله الرحمن الرحيم
الحمد لله رب العالمين و الصلاة و السلام على نبينا محمد و على آله و صحبه أجمعين
NIVEAU II
INTRODUCTION
Louange à Allah le Miséricordieux, plein de miséricorde.
« C’est Lui qui a envoyé à des gens sans Livre, un Messager issus d’eux- mêmes qui leur récite Ses versets, les purifie et leur enseigne le Livre et la sagesse, bien qu’ils étaient auparavant dans un égarement évident. » sourate 62 verset 2.
Longtemps caressé, la réalisation d’un support de cours pour le niveau II est devenue une réalité et nous rendons grâce à Allah qui a permis ce travail. Le niveau II est une formation charnière où l’auditeur/auditrice après ses premiers pas au niveau I, a toujours besoin d’un appui, notamment en terme pédagogique. Habitué à travailler avec son support puis le Coran au niveau précédent, le nouvel auditeur du niveau II espère toujours le soutien d’un autre support pour progresser dans sa formation. Aujourd’hui, ce document est disponible et j’espère qu’il répondra aux attentes.
Le programme du niveau est le perfectionnement de la lecture du Coran compris dans l’intervalle sourate An nass (114) et sourate Al a’la (87).A cet effet, ce cours comprend quelques rappels théoriques et les sourates de 114 à 87.
Afin de partir du facile au plus difficile, nous avons inversé l’ordre des sourates pour permettre à l’auditeur de connaitre graduellement les difficultés et les surmonter.
Ce cours comprend deux parties, une première qui est faite en classe avec l’encadreur porte sur le contenu de ce support. L’autre partie, des sourates à étudier à la maison est la seconde partie de ce cours. L’auditeur /auditrice pourra se servir de son Coran pour retrouver et lire les dites sourates.
Enfin, nous avons accompagné les sourates reproduites dans ce support, de leurs traductions et du contenu de leurs idées générales pour donner à l’apprenant une connaissance nouvelle.
Cette partie qui représente le programme en classe doit pouvoir soulager un temps soit peu nos mères et sœurs qui sont souvent indisponibles et ne peuvent avoir accès au Coran. L’auditeur pourra aussi y apposer ces notes personnelles pour marquer les idées et autres reçues au cours.
Ce support ne suffira certes pas pour valider la session des trois mois de cours. Aussi, l’auditeur /auditrice doit venir aux cours pour écouter et apprendre de la bouche de son encadreur, dont le travail se poursuivra à la maison sur la base de ce document.
Abû Umâma-que Dieu soit satisfait de lui-rapporte : « J’ai entendu le Messager (saw) dire : ‘’ Récitez le Coran ! Car au jour du jugement il viendra intercéder en faveur de ceux qui ont l’habitude de le réciter.’’ »(Muslim).
Qu’Allah bénisse la formation et qu’il nous récompense tous pour l’effort que nous faisons dans son sentier. Amine. Ce travail n’est qu’un premier essai, que tous ceux qui le lieront, nous apportent leurs bienveillantes critiques, remarques et suggestions. Et Allah est le plus Savant.
OBJECTIFS PEDAGOGIQUES DU COURS DE NIVEAU II
- Renforcement des acquis du niveau I ;
- Appropriation du Coran ;
- Connaissance générale du Coran ;
- Maîtrise des points d’articulation des lettres(Le makh’raj)
- Perfectionnement de la lecture.
- Renforcement des acquis du niveau I
Le niveau II n’est qu’une suite logique du niveau I. Rappelons qu’à ce niveau, le nouvel auditeur a appris à lire l’arabe puis le Coran. Il faisait ainsi ses premiers pas dans un monde nouveau avec l’enthousiasme et aussi les difficultés qui furent les siens. Cet auditeur a acquis des compétences qui lui permettent de lire son Coran. Le niveau II ne sera pas une reprise mais un renforcement de ses acquis. Voilà pourquoi, il était important de maîtriser toutes les notions et les leçons apprises. L’auditeur ou l’auditrice qui a validé sa session avec 10 ou 11 de moyenne devra fournir encore plus d’effort, car son résultat le, place dans le rang des moyens dont les ressources ne sont pas toujours suffisantes pour avancer.
- Appropriation du Coran
L’autre facteur important pour les apprenants venant du niveau I est de s’approprier le Coran. Ils sont certes de nouveaux lecteurs et lectrices. Aussi leur faudra t-il plus d’abnégation pour poursuivre le chemin du Coran qu’ils ont emprunté. Ils doivent faire du Coran leur compagnon et s’établir un programme pour rester constamment avec le Coran. Quelqu’un disait à ce propos : « traitons notre Coran comme notre téléphone portable.» Mieux, nous disons plus que notre téléphone portable, peut être comme nous-mêmes.
- Connaissance générale du Coran
Ce cours visera en outre à donner à l’auditeur, une connaissance générale du Coran pour lui permettre d’avoir une culture de ce noble livre d’Allah. En partant de l’architecture à l’histoire de la compilation en passant par les mérites de la lecture.
- Maîtrise des points d’articulation des lettres (Le makh’raj)
(Le makh’raj) ou la maîtrise des points d’articulation de chaque lettre fait partie des fondamentaux de ce cours. Il est en effet important voir obligatoire de connaitre le « Le makh’raj » de chaque lettre pour ne pas se tromper dans la lecture. Lire le Coran avec le respect des règles est une obligation. Et cette dernière commence avec les makharij il hurouf. La maîtrise des points d’articulation revient à donner à chaque lettre, son droit pour éviter de les confondre dans leur prononciation.
- Perfectionnement de la lecture
Quand ils commencent à avoir la facilité de la lecture de Sourate « Yasin » au niveau I, les auditeurs nous demandent ce qu’on fait au niveau II. Et nous leur répondons qu’il s’agira de perfectionner leur lecture bien entendu en passant par diverses étapes. Le perfectionnement va tourner autour de trois points à savoir :
Connaitre les points d’articulation des lettres pour éviter les confusions dans la prononciation des dites lettres. Cet aspect du cours, permettra également de ne plus faire certaines erreurs.
Sans trop approfondir ce point du cours, l’auditeur /auditrice en aura un aperçu succinct en attendant d’y revenir aux niveaux supérieurs.
Il ne s’agira pas non plus d’apprendre le tadjwid dans toute sa composante, mais juste de l’effleurer. Lire le Coran, suppose que vous le faites en respectant les règles de la lecture à savoir le tadjwid. Le niveau II va donc aborder des notions élémentaires qui aident à mieux lire en attendant le niveau III et IV.
Copyright
SOMMAIRE
- Introduction
- objectifs pédagogiques du cours de niveau II
- Renforcement des acquis du niveau I ;
- Appropriation du Coran ;
- Connaissance générale du Coran ;
- Maîtrise des points d’articulation des lettres(Le makh’raj)
- Perfectionnement de la lecture.
- Règles de grammaire
- Programme d’apprentissage en classe.
- Tableau des (29) Sourates à lettres énigmatiques

ALPHABETISATION ET ADDITIFS
-
L’alphabet arabe ou abdjad comprend 28 lettres aux quelles il faut ajouter le lam alif « لا » et le hamza «
». Le « لا » est la combinaison du alif et du lam « « ; quant au«
», il est souvent accompagné du alif qui lui sert de support.
Abjad et non alphabet qui est communément admis. Le terme alphabet est une combinaison des lettres ‘’alpha’’ et ‘’beta’’ du l’alphabet grec. Il convient plutôt de dire abjad en référence au trois lettres ‘’alif’’,’’ba’’ et ‘’djim’’.
- Les lettres de l’alphabet arabe sans voyelle
Au niveau précédent, les lettres de l’alphabet dans un souci de concision et d’efficacité, ont été apprises avec la voyelle fat’ha pour les vocaliser et faciliter leur prononciation et mémorisation. Il est donc important de les apprendre à nouveau dans leur prononciation originelle (voir supra).
Attention le « ي »ne porte pas toujours ses deux points en dessous, mais garde la même prononciation.
LES LETTRES DE L’ALPHABET ARABE

LES VOYELLES BREVES, COURTES, UNITAIRES OU REELLES
Il existe trois voyelles brèves à savoir le fat’ha, le kesra et le domma. Les trois(3) voyelles sont appelées ainsi en raison de leur prononciation qui est brève. Elles sont aussi appelées voyelles courtes, unitaires ou voyelles réelles à l’opposé du soukoun appelé voyelle neutre.
LE SOUKOUN
Le soukoun (° ) n’est pas une voyelle mais plutôt une absence de voyelle. Une lettre qui ne porte aucune des trois voyelles brèves, porte nécessairement le soukoun. Et ce, si la lettre se trouve dans un mot.
Mais dans le Coran, le soukoun peut être réel (apparaît clairement sur la lettre) ou virtuel (n’apparaît pas sur la lettre ou est créé pour faciliter la lecture).
1 .le soukoun n’apparaît pas : 
3. le soukoun est virtuel : c’est-à-dire créé en fin de verset ou,
A l’occasion d’une pause ou d’un arrêt
Le soukoun est toujours précédé d’une lettre portant une voyelle réelle. Deux soukoun ne peuvent pas se suivre car leur lecture serait impossible. Il ne peut n’ont plus se trouver en début de mot.
Attention :
Dans le Coran usuel appelé hafs ; Coran édité à Médine ; que nous utilisons, le soukoun a plutôt une autre forme représentée comme ceci
. Nous voyons ici que le soukoun n’est pas un rond plein. Et il faudra désormais faire une différence entre ces deux formes.
-


Le soukoun sous cette forme
joue le véritable rôle du soukoun
-
Quant au soukoun avec cette forme ( ° ), il est porté par les trois lettres de prolongation et a pour but d’annuler l’allongement c'est-à-dire le madd.
Le Soukoun dans la lecture du Coran
- Toutes les voyelles en fin de verset ou dans une pause lors de la lecture, se transforment en soukoun. Les lettres qui portent l’accent fat’ ha, kesra, domma, Kesratane et dommatane sont lues avec un soukoun, si on doit marquer une pause ou un arrêt à leur niveau.
La voyelle se transforme en soukoun en fin de verset
La voyelle kesra se transforme en soukoun en fin de verset.
La voyelle domma ici se transforme en soukoun à cause de l’arrêt ou pause.
Le Kesratane aussi se transforme en soukoun en fin de verset.
Le dommatane se transforme en soukoun en fin de verset.
- Exception à la règle.
La règle ci-dessus citée ne vaut pas lorsqu’il s’agit du fath’atane, dans ce cas la double voyelle fat’ha se transforme en voyelle longue fat’ha.
C’est d’ailleurs pour cette raison que le fat’hatane est toujours suivi d’un alif muet. C’est ici qu’il joue son rôle en servant à allonger la voyelle fat’ ha.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
|
Dans ces différents versets, tous les fat’hatane, se transforment en voyelle longue fat’ha. On ne dira plus « hane » mais « haa ».
- Lorsque le Ayn et le hamza sont surmontés d’un soukoun, la lecture du mot se fera en marquant une légère pause comme une rupture.
Pour le Ayn ع :
la]] a’boudou : La lecture du ayn est plus prononcée avec un son arraché
NB : Une lettre qui porte un soukoun ne disparait pas dans la lecture, elle a simplement un son muet.
Attention :
Dans le Coran, il arrive que deux soukoun se suivent. Cependant, cela ne remet pas en cause la règle qui dit que « deux soukoun ne peuvent pas se suivre ». Dans ce cas précis, il existe certaines techniques pour régler la question.
Si deux lettres surmontées d’un soukoun se rencontrent, la première lettre va perdre son soukoun au profit de la seconde. Et quelle voyelle portera la première (lettre) ? Cette lettre peut être omise ou elle portera en fonction des cas, l’une des trois voyelles brèves.
1. La première lettre portant soukoun est omise si la voyelle longue, rencontre un hamza de liaison :
Deux soukoun se rencontrent
Ici le alif de l’allongement ne se lit pas avec le soukoun qu’il porte, bien qu’il reste écrit.
- En général, dans le Coran lorsque deux soukoun se rencontrent, il s’agit d’une lettre avec soukoun, qui précède un hamza de liaison. Cette lettre va porter une des trois voyelles brèves pour faciliter la lecture. A l’écriture, ces voyelles existent déjà notamment dans le Coran hafs que nous utilisons communément. Voici un exemple :
La voyelle fat ‘ha a été ajoutée sur le noun pour éviter la rencontre de deux soukoun. D’autres exemples existent dans le Coran.
LES VOYELLES LONGUES
- Les voyelles longues sont une émanation des voyelles courtes. Il s’agit ici de tirer sur la prononciation. Les trois voyelles longues sont des allongements des trois voyelles courtes à l’aide de trois lettres de prolongation.
- Pour tirer la voyelle fath’a, on se sert de la lettre de prolongation « ا » ;
Ex : حَا مَا شَا صَا
Attention : pour tirer la voyelle fat’ ha sur le « ا », on a «آ ». Le signe sur le alif est appelé madda.
Quelque fois, le « ي » peut aussi tirer la voyelle fat’ ha. Dans ce cas, il ne portera pas ses deux points en dessous. Il est plutôt appelé ‘’alif maqsoura’’. C’est un alif particulier et non un ya. C’est pour cette raison qu’il ne porte pas ces deux points en dessous et joue le même rôle que le ‘’alif’’ pour allonger la voyelle fat’ha. On le retrouve toujours en fin de mot.
Tous ces versets de la sourate Al’Ala(le très haut) (87) se terminent par le ’alif maqsoura’’.
Il peut aussi arriver que le « و » sans voyelle tire aussi le fat’ha
- Pour tirer la voyelle kesra ou ‘’ i ’’, on se sert de la lettre de prolongation « ي » ;
Ex : فِي قِي يِي عِي
Dès lors qu’on est habitué à voir un « ي » sans point dans le cas où il tire la voyelle fat’ ha, on le verra aussi tirer la voyelle kesra sans ses deux points.
- Pour tirer la voyelle domma ou ‘’ ou ’’, on se sert de la lettre de prolongation « و ».
Ces allongements de voyelle avec ces lettres de prolongation ne durent que deux temps ou deux secondes. Il ne faut pas exagérer dans l’allongement.
ADDITIFS
A côté des lettres de prolongation qui servent à tirer les voyelles longues, il existe dans le Coran les mêmes lettres mais avec des formes plus petites, et elles jouent le même rôle que les grandes.
- Dans le cas du « ا » on a dans le Coran :
- Dans le cas du « ي » on a dans le Coran :
- Dans le cas du « و » on a dans le Coran :
Ces lettres minuscules peuvent toutes être surmontées d’un madd pour faire durer l’allongement :
REMARQUE :
Lorsqu’on rencontre une voyelle longue ou un allongement avec un madd en fin de verset, cet allongement doit être tout simplement confirmé ; c'est-à-dire appliquer la règle de l’allongement.
Moûssâ
EXCEPTION :
Lorsque l’allongement en fin de verset intervient avec le ه, il (l’allongement) s’annule.
L’allongement ici s’annule « sharan yarôH ».
LES TANOUINES
- Le tanouine ou ‘’ voyelle double ’’ est le doublement de la voyelle unitaire. Il existe un noun avec soukoun dans le tanouine ( نْ ) non écrit qui produit le son ‘’ n’’ . Et comme la voyelle unitaire, il en existe trois sortes.
Le fat’hatane ( ) se lit ‘’ane’’ et est toujours suivi d’un « ا » muet, qui ne se lit pas.
Si la lettre ne supporte pas de liaison par devant (7 lettres),
ا – و – ر – د – ذ – ز- ءً
On aura :
Le tanouine du Ta-marbouta ou Ta-maqlouka ﺓ ً) ou (ﺔً ) ) et quelque fois celui de (ءً (qui ne prennent pas de alif neutre.
Le Kesratane ( ) se lit ‘’ine’’ et est placé en dessous de la lettre.
Le dommatane ( وو ) se lit ‘’oune’’ et est placé au dessous de la lettre.
LE CHIDDA
- Le Chidda ﹽ) (
C’est un signe orthographique qui est placé au dessus de la consonne et qui permet de la dédoubler dans la lecture. Lorsqu’on décompose la lettre portant le chidda, nous avons ceci : مَّ = مَ + مْ La première lettre porte un soukoun et la seconde, la voyelle associée au chidda.
On insistera dans la lecture sur la lettre qui porte le chidda. Beaucoup de débutants dans la lecture du Coran, ne prêtent pas trop d’attention dans la prononciation du chidda, ce qui peut être préjudiciable à leur lecture.
NB : Lorsqu’il s’agit de lire le noun et le min surmonté d’un chidda, cette lecture se faire avec nasillement.
LE TA MARBOUTA ﺓ) ou (ﺔ ) ) DANS LA LECTURE DU CORAN
Le ta marbouta est une variante de la lettre « ت » « ta » qui s’écrit généralement avec des noms au féminin. Il est toujours en fin de mot.
Il s’écrit (ﺔ ) s’il est lié à la lettre qui lui précède et s’écrit ( ﺓ ) s’il est isolé.
Il se lit comme un ‘’ta’’ si on ne s’arrête pas à son niveau pendant la lecture. Mais lorsqu’on s’arrête à son niveau soit pendant un arrêt ou une pause ou même en fin de verset, cette lettre se transforme en ه.
![]()
Ces différents ‘’ta
marbouta’’, se transforment en ‘’Ha ‘’ si on marque les arrêts de fin de verset.
On : Al kôri’aH –mal kôri’aH-wa ma adrôkamal kôri’aH
Si on ne marque pas les arrêts,on lira :
Al kôri’atou –mal kôri’atou-wa ma adrôkamal kôri’Ah(On marque la pause au 3ème verset en transformant le ‘’tou’’ en ‘’Ha’’ ).
Toutes ces fins de verset se lisent ‘’Ha’’ en transformant le ta marbouta.
Des lettres qui changent de calligraphie
- Le Madda
Il ne faut pas le confondre avec la voyelle fat’ha qui lui ressemble. Il est généralement sur le « ا » et devient «آ ».
Cependant, on peut le retrouver aussi sur le « و »
Et aussi sur le « ي »
LE HAMZA DE LIAISON OU HAMZATOUL WASLA ٱ
Le hamzatoul wasla ou alif wasla ou hamza de liaison ٱ est un alif sur lequel se trouve la lettre « sôd » et a un double rôle :
- s’il se retrouve au milieu, entre deux mots ou deux lettres, il sert à
faire la liaison et n’est pas lu.
![]()
![]()
wa ilal-djibâli.Ici l’allongement ne se fait pas, mais la priorité est accordée à la liaison.
2- s’il se retrouve en début de phrase, il devra être lu. On va donc lui attribuer une voyelle pour la vocaliser (lui donner un son), sa lecture obéit à deux règles pour lui attribuer cette voyelle.
- Le « ٱ » se lira « i » si la voyelle de la troisième lettre du mot auquel il appartient est fat’ha ou kesra.
Le « ٱ » se lit « i » à cause de la voyelle de la lettre ر qui est « a ».
![]()
Le « ٱ » se lit « i » à cause de la voyelle de la lettre ج qui est « i ».
- Le « ٱ » se lira « ou » si la voyelle de la troisième lettre du mot auquel il appartient est domma.
Le « ٱ » se lit « ou » à cause de la voyelle de la lettre ظ qui est « ou ».
NB : Dans l’article défini « al » il se lit toujours « a ».
Il se lit aussi « a » dans les mots suivants quelque soit leur position dans la phrase:
L’intérêt de ce cours est de savoir à quel moment le lam de l’article
, se lit. Sa lecture obéit essentiellement à deux règles.
1- Le « lam » de l’article défini
, lorsqu’il est suivi par l’une des quatorze (14) lettres suivantes, se lit. Ces lettres sont dites lettres lunaires. Elles obéissent toutes à la même règle avec l’utilisation du « lam ».
LES LETTRES LUNAIRES
|
و |
ي |
ب |
ج |
ح |
خ |
ع |
غ |
ف |
ق |
ك |
م |
ه |
ء-ا |
NB : Lorsque le « lam » de l’article est lu, il porte toujours un soukoun.
2 - Le « lam » de l’article défini
, lorsqu’il est suivi par l’une des quatorze (14) lettres suivantes, se fusionne à elle et ne se lit. Cette fusion avec la lettre qui suit l’article, est matérialisé par un chidda sur cette dernière. Ces lettres sont dites lettres solaires. Elles obéissent toutes à la même règle avec l’utilisation du « lam ».
LES LETTRES SOLAIRES
|
ن |
ل |
ظ |
ط |
ض |
ص |
ش |
س |
ز |
ر |
ذ |
د |
ث |
ت |
LES DIFFERENTS POINTS D’ARTICULATION DES LETTRES
Pourquoi étudier les points d’articulation des lettres ?
La question mérite d’être posée et a tout son sens. En effet, la langue arabe est à la fois dynamique et très élastique. La mauvaise prononciation d’une lettre ou sa déformation entraine automatiquement la création d’un nouveau mot autre que ce que le lecteur avait l’intention de lire. Pire cette erreur est considérée comme grave lorsqu’il s’agit du lecteur du Coran. C’est pourquoi le nouveau lecteur doit connaitre les points à partir desquels proviennent les lettres et s’attacher les services d’un maître qui l’aide à s’approprier la bonne prononciation des lettres. En tadjwid, on dit qu’il s’agit de donner à chaque lettre son droit.
La prononciation des lettres de l’alphabet arabe, provient de dix sept(17) points d’articulation. Ces différents points sont regroupés autour de cinq grands (points).Ce sont :
-les lettres qui proviennent des deux lèvres ;
-les lettres qui proviennent de la langue ;
-les lettres qui proviennent du palais (partie de la bouche juste au dessus des dents supérieures) ;
-les lettres qui proviennent de la gorge;
-les lettres qui proviennent du nez م – ن (avec des rapprochements à d’autres points d’articulation).
Le schéma ci-dessous présente ces différents points d’articulation. Les lieux d’où sort chaque lettre sont ainsi présentés.
Schéma en couleur :
On voit sur le schéma que des lettres ont des points d’articulations communs. Toutes ces lettres prennent leur source à partir du même makhraj.
D’autres lettres ont des points d’articulation proches mais non confondus. Il faudra donc y prêter attention pour éviter toute confusion.
Par exemple les lettres ب –و – ف – م ,toutes des lettres lunaires, sur le schéma proviennent des deux lèvres. Elles sont dites lettres labiales.
س – ز – ص lettres Les – ر – ن ل – ط– ت– د–
se prononcent à partir du bout de la langue en prenant appui sur le palais (au dessus de la langue).
Les lettres ض – ج – ش –ي se prononcent avec le milieu de la langue.
ظ Les lettres ذ – ث– se prononcent à partir du bout de la langue en touchant les incisives supérieur.
Les lettres ق – ك se prononcent à partir du bas de la langue.
- Beaucoup de lecteurs font des confusions entres ces deux lettres, prenant l’une pour l’autre.
Pour ce qui est des lettres de la gorge, il faut distinguer trois groupes :
Le groupe de l’entrée de la gorge : غ – خ
Le groupe du milieu de la gorge : ع – ح
Le groupe du fond de la gorge : ه ا –
بِسْمِ الَله الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
EXERCICES
EVALUATION N°1
1-Comment se lit le fat’hatane (tanouine du fatha) en fin de verset ?
2-Donnez tous les synonymes de la voyelle courte.
3 –En regardant avec attention le verset suivant, donnez une définition exacte du soukoun et justifiez votre réponse :
4-De ces différentes affirmations, dites laquelle ou lesquelles vous paraissent vraies :
- Le soukoun est crée en fin de verset
- Le soukoun supprime la lettre qui le porte ;
- Le soukoun rend muet la lettre qui le porte.
5- Montrez dans ces deux versets que deux soukoun peuvent se suivre ![]()
6- Quel est le rôle de ces signes indiqués avec les flèches
7- Comment allez vous lire ces deux versets et dites la ou les règles qui s’appliquent.
8-Le hamza ci-dessus a-t-il ou non un support ? Si oui, lequel ?
9-Complétez le tableau ci-dessous en renseignant les cases vides.
|
Nom de la sourate |
Numéro de la sourate |
Nom de la sourate |
|
|
…………………… |
…………………. |
|
……………………. |
107 |
L’ustensile |
|
………………….. |
…………….. ……… |
|
|
…………………….. |
112 |
Le monothéisme pur |
EVALUATION N°2
1-Qu’est ce qui fait la particularité du fathatane (tanouine du fatha) ?
2-Citez les lettres qui n’admettent pas de liaison par devant.
3 Comment peut-on reconnaitre les voyelles longues dans un mot ?
4-Quelles sont les lettres qui n’admettent pas de alif muet dans le fathatane?
5-Ecrivez ces syllabes en caractères arabes : yajlisou, naktoubou, djoubna, haola, bayna, sudkor
6-Pourquoi toutes les lettres de l’alphabet arabe sont dites des consonnes ?
7-Citez les lettres de prolongation dans la voyelle longue.
8-Comment faire la différence entre le alif instable et le alif wasla?
9-Comment reconnaître une lettre lunaire et une lettre solaire avec l’usage de l’article défini « Al » ?
10-Combinez ces lettres : ي + ِر + ا + مَ + حِ
11-Analysez la structure des mots suivants :
حِمَاِري ; دجاَجُ ; رِيشَ

SOURATE 114- SOURATE 87
-

Sourate (114) An Nâs (Les Hommes)
Mecquoise, composée de 6 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Dans cette sourate Allah (qu'Il soit exalté) ordonne à Son Prophète (que La Bénédiction et Le Salut soient sur lui) de se confier à Lui et de rechercher refuge et protection auprès de Lui, pour repousser un grand ma que beaucoup de gens ne connaissent pas, car il leur vient du côté de leurs instincts et de leurs passions, ce qui a pour résultat de leur faire commettre ce qui est prohibé.
Ce mal est celui du Tentateur, caché ou visible, qui dissimule ses tentations par les stratagèmes et la ruse.
Traduction
1 - Dis : " Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes, qui régit tout ce qui les concerne.
2 - Le Maître parfait des hommes, qu'ils soient gouverneurs ou gouvernés.
3 - Le Dieu des hommes, Celui qui est parfaitement capable de décider de leur sort.
4 - Contre le mal du tentateur perfide qui cesse ses tentations aussitôt que tu cherches assistance contre lui auprès d'Allah.
5 - Qui s'insinue et souffle secrètement, dans les cœurs des hommes, des choses qui les détournent de la Voie Droite,
6 - Que ce tentateur soit un djinn ou un humain. "
Sourate (113) Al Falaq (L'Aurore)
Mecquoise, composée de 5 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Cette sourate demande au Prophète - à lui bénédiction et salut - de recourir à son Seigneur et de rechercher protection auprès de Lui contre tous les maux: Contre le mal causé par Ses créatures, contre le mal de la nuit quand son obscurité s'étend, à cause de l'inquiétude qui remplit les cœurs dans les ténèbres et parce qu'il est difficile, pendant la nuit, de repousser le danger; contre le mal provenant de ceux qui cherchent à rompre les liens et les rapports unissant les hommes, et enfin contre le mal de l'envieux qui souhaite voir disparaître les bienfaits dont Allah couvre généreusement Ses serviteurs.
Traduction
1 - Dis : " Je cherche protection auprès du Seigneur de l'aube qui naît après la nuit,
2 - Contre les maux causés par les créatures dont le mal n'est repoussé que par Celui qui est Maître de leur destin,
3 - contre le mal de la nuit quand ses ténèbres s'épaississent,
4 - contre le mal de celui qui court entre les hommes en semant la corruption
5 - et contre le mal de l'envieux qui souhaite voir disparaître les bienfaits dont jouissent les autres. "
Sourate (112) Al Ikhlâs (Le Culte Pur)
Mecquoise, composée de 4 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Interrogé au sujet de son Seigneur, le Prophète (que La Bénédiction et Le Salut soient sur lui) reçut l'ordre, dans cette sourate, de dire qu'Allah est Celui qui possède tous les plus parfaits attributs: Il est l'Unique vers lequel on se dirige toujours en cas de besoin, le Riche qui se passe de tout ce qui n'est pas Lui, le Transcendant qui ne ressemble à aucun autre et qui n'a pas de pareil; Il n'engendre pas et n'est pas engendré, Il n'a pas point de semblable parmi Ses créatures.
Traduction
1 - Dis - Ô Muhammad - à ceux qui te demandent avec ironie : " Décris-nous ton Seigneur " : " C'est Lui Allah, l'Unique, qui n'a point d'associé.
2 - Allah, le Seul, vers qui l'on se dirige pour obtenir ce qu'on désire et ce dont on a besoin.
3 & 4 - Il n'engendre pas; Il n'est pas engendré par un père ni par une mère. Il n'a point de pareil ni de semblable, nul n'est égal à Lui.
Sourate (111) Al Masad (La Corde)
Mecquoise, composée de 5 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Cette sourate commence par informer de l'anéantissement de Abu Lahab, l'ennemi d'Allah et de Son Messager; à qui ni les richesses ni les honneurs ne serviront à rien. Elle le menace du Feu ardent qui le brûlera, ainsi que son épouse, dans la vie future. La sourate précise tout particulièrement la forme de supplice réservée à cette dernière: Pour ajouter à son supplice, elle aura autour du cou une corde par laquelle elle sera trainée vers le Feu parce qu'elle nuisait au Messager et faisait du tort à son Message.
Traduction
1 - Que périssent les deux mains d'Abu Lahab qui nuisaient aux musulmans; et qu'il périsse avec elles.
2 - Ses richesses et les honneurs qu'il a acquis ne lui éviteront pas le supplice d'Allâh.
3 - Il sera jeté dans un Feu ardent qui le brûlera
4 - Et sa femme qui sème la calomnie entre les gens, entrera également au Feu comme lui.
5 - A son cou, en guise de supplice, elle a une corde de fibres tressées.
Sourate (110) An Nasr (La Victoire)
Médinoise, composée de 3 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Cette sourate demande au Messager d'Allah (que La Bénédiction et Le Salut soient sur lui) lorsqu'il reçoit le triomphe d'Allah ainsi que la victoire, et qu'il voit les gens embrasser en grand nombre la religion d'Allah - car c'est la religion parfaite, suprême et solide - d'adresser les louanges à son Seigneur, de Le placer au-dessus de tout ce qui ne sied pas à Sa majesté, et d'implorer le pardon pour lui et pour les croyants; car Allah est Clément qui agrée le repentir de Ses serviteurs et qui pardonne leurs péchés.
Traduction
1 - Lorsque la victoire d'Allah et la conquête se réalisent pour toi et pour les croyants;
2 - Lorsque tu vois les hommes embrasser par groupes la religion d'Allah,
3 - Adresse les louanges à ton Seigneur, glorifie-Le et implore Son pardon pour toi et pour ta communauté. Il est Celui qui accorde le pardon et qui agrée sans cesse le repentir de Ses serviteurs.
Note
Cette noble sourate fait allusion à la conquête de la Mecque dont la raison directe fut la violation de la trêve d'Al-Hudaybiya par les Quraïchites. Le Prophète, jugeant que cette violation exigeait qu'il fît la conquête de la Mecque, prépara une armée composée de dix milles combattants qui s'avança au mois de Ramadan de l'an 8 de l'Hégire; il recommanda à ses hommes de ne combattre que s'ils y étaient contraints. Allah voulut que le Prophète et son armée entrent à la Mecque sans qu'il y ait de combat. Il remporta ainsi la victoire la plus grande dans l'histoire de l'Islam sans faire couler de sang. Cette conquête eut des conséquences religieuses et politiques: sur le plan religieux, elle mit fin au paganisme par la destruction des idoles qui entouraient la Ka'ba; sur le plan politique, le Prophète pu triompher des autres tribus et poser ainsi le fondement d'une nation arabe islamique.
C'est la dernière sourate révélée et celle par laquelle il comprit que sa mort était imminente.
- Lorsque cette sourate fut révélée, le compagnon Abou bakr coulait des larmes, car il comprit que la fin du messager d’Allah, et des révélations était imminente.
Sourate (109) Al Kâfirûn (Les Mécréants)
Mecquoise, composée de 6 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Dans cette sourate, Allah donne l'ordre à Son Messager (que La Bénédiction et Le Salut soient sur lui) de mettre fin aux espoirs des incroyants qui discutent avec lui au sujet de son appel à la Vérité. Car il persévèrera dans l'adoration d'Allah, le Dieu unique, alors qu'ils persisteront dans l'adoration de leurs divinités qui sont inutiles. Ils ont leur religion qui imite celle de leurs pères, quant à lui, il a sa religion qu'Allah agréé pour lui.
Traduction
1 - Dis, Ô Muhammad : " Ô vous les incroyants qui persistez dans votre incroyance,
2 - Je n'adore pas ce que vous adorez en dehors d'Allah,
3 - et vous n'adorez pas Celui que j'adore, qui est Allah, l'Unique.
4 - Je n'adore pas ce que vous adorez, car vous êtes des polythéistes,
5 - et vous n'adorez pas ce que j'adore, car c'est le Dieu unique.
6 - Vous avez votre religion à laquelle vous croyez, et moi j'ai la mienne qu'Allah a agréée pour moi.
Sourate (108) Al Kawthar (L'Abondance)
Mecquoise, composée de 3 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Cette sourate montre qu'Allah a octroyé à Son Messager (que La Bénédiction et Le Salut soient sur lui) beaucoup de biens et de bienfaits considérables en ce monde et dans celui de l'au-delà. Il lui demande d'accomplir régulièrement et sincèrement la prière pour Lui, et d'offrir le meilleur de ses biens en sacrifice et en signe de reconnaissance pour l'honneur qu'Il lui a octroyé.
Enfin la sourate se termine par la bonne nouvelle annoncée au Prophète (que La Bénédiction et Le Salut soient sur lui) qu'Allah privera de toute prospérité celui qui lui voue de la haine.
Traduction
1 - Nous t'avons accordé des biens en abondance et en permanence, en ce monde et dans celui de l'au-delà.
2 - Puisque cela t'a été octroyé, persévère donc dans tes prières en vouant un culte à ton Seigneur. Sacrifie tes bêtes afin de remercier Allah suite à la dignité et aux biens qu'Il t'a accordés.
3 - Celui qui te hait sera privé de tout bien.
Sourate (107) Al Mâ'ûn (L'Assistance, L’Ustensile)
Mecquoise, composée de 7 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Cette sourate parle de celui qui dit que la Rétribution dans la vie future est un mensonge. Elle mentionne, parmi les traits qui distinguent celui-ci : qu'il humilie l'orphelin et le repousse avec rudesse et non pour le corriger; il n'incite personne, ni par les paroles ni par les actes, à nourrir les nécessiteux, car il est avare de son argent et avare de ses biens. Ensuite, la sourate mentionne un groupe semblable à celui-là qui traite la Rétribution de mensonge : ce sont les gens négligents dans leur prière, qui ne l'accomplissent pas correctement et qui la font par ostentation, qui sont fourbes dans leur comportement et qui refusent de porter assistance à ceux qui en ont besoin. La sourate menace ceux-là des malheurs et de l'anéantissement, afin qu'ils renoncent à leur égarement.
Traduction
1 - Connais-tu celui qui traite de mensonge la Rétribution et le Jugement dans la vie future ?
2 & 3 - Si tu veux le connaître, c'est celui qui repousse avec violence l'orphelin, qui le réprime et lui cause du tort, qui n'incite pas à nourrir le pauvre.
4 & 5 - Malheur à ceux qui prient tout en ayant de tels défauts, qui oublient de faire leurs prières et qui n'en tirent aucun profit.
6 - Ceux qui montrent avec ostentation leurs actions aux gens, afin de gagner leur respect et de mériter leurs louanges.
7 - Alors qu'ils refusent d'accorder leurs faveurs et leur assistance aux hommes.
Sourate (106) Quraysh (La Tribu de Quraysh)
Mecquoise, composée de 4 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
D'après cette sourate, Allah accorde à la tribu de Quraysh Sa Maison Sacrée qu'Il défend contre ses ennemis. Il les a établis près de la Maison dont ils ont joui de l'honneur et de la sécurité. Ils se rendent au Yémen pendant l'hiver, et en été à Ash Shâm, pour leur commerce, sans que personne ne les attaque, alors qu'autour d'eux bien des gens sont enlevés.
C'est là un bienfait qui devrait les inciter à adorer Celui qui les a nourris, en les préservant de la faim, et qui leur a assuré la sécurité contre toute peur.
Traduction
1 & 2 - Cela ne les a-t-il pas étonnés que Je leur aie rendu aisé le voyage en hiver pour le Yémen et le voyage en été pour Ash Shâm, en toute paix et sécurité, pour leur commerce et la recherche des gains ?
3 - Qu'ils adorent donc sincèrement le Maître de cette Maison qui leur a rendu possibles ces deux voyages,
4 - Qui les a nourris et les a préservés de la faim alors qu'ils habitaient une vallée sans cultures, et qui leur a assuré la sécurité contre la peur, alors que bien de gens étaient enlevés autour d'eux.
Sourate (105) Al Fîl (L'Eléphant)
Mecquoise, composée de 5 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Allah informe Son Messager - à lui bénédiction et salut - de l'histoire des " gens de l'Eléphant " qui voulaient démolir la Maison d'Allah. Il attire son attention sur la leçon que renferme cette histoire qui prouve la toute-puissance d'Allah (qu'Il soit exalté) et Sa vengeance contre ceux qui agressent Ses choses sacrées. Allah donna l'emprise à Ses combattants afin qu'ils les massacrent et leur fassent perdre la raison. Il n'en resta plus qu'une trace pareille à une balle de blé dont le grain n'existe plus.
Traduction
1 - Tu as appris - Ô Muhammad - par un savoir qui ne fait point de doute, comment ton Seigneur a agi envers les hommes de l'Eléphant qui avaient l'intention d'attaquer la Maison sacrée.
2 - Tu as su qu'Allah a fait en sorte que leur tentative de détruire la Ka'ba soit vaine et peine perdue. Il fit échouer leurs efforts et ils ne purent atteindre leur but.
3 - Allah leur envoya Ses combattants sous l'aspect d'oiseaux qui leur venaient par volées successives en les entourant de toutes parts,
4 - et en leur lançant des pierres de la Géhenne.
5 - Ils devinrent alors semblables aux feuilles de plantes atteintes par un fléau destructeur.
Sourate (104) Al Humazah (Les Calomniateurs)
Mecquoise, composée de 9 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
On trouve dans cette sourate une terrible menace adressée à celui qui a l'habitude de médire des gens, par un geste ou par une parole, celui qui a amassé une grande fortune et qui compte son argent pour s'en vanter, pensant que ses biens le rendront immortel en cette vie. Cette sourate renferme également une grande menace adressée à ceux qui agissent de la sorte: ils seront jetés dans un Feu ardent qui dévorera leur corps et leur cœur, et dont les portes se fermeront sur eux. Ils y seront également attachés, de sorte qu'ils ne pourront ni bouger ni se sauver.
Traduction
1 - Un châtiment terrible et un anéantissement sont réservés à celui qui a l'habitude de médire des gens, par la parole ou par le geste, ou de porter atteinte à leur honneur.
2 - Celui qui a amassé une grande fortune et qui compte son argent à plusieurs reprises, tant il aime ces biens et éprouve du plaisir à le compter,
3 - Il pense que sa richesse le rendra immortel dans la vie d'ici-bas et repoussera loin de lui ce qu'il déteste.
4 - Qu'il cesse donc de penser de la sorte! Par Allah, il sera jeté - pour ses mauvaises actions - dans le Feu qui dévore tout ce qu'on y jette.
5 - Qu'est-ce qui te fera savoir la vérité de ce Feu dévorant ?
6 - C'est le Feu d'Allah, allumé sur Son ordre, et qui reste toujours enflammé,
7 - Qui atteint les cœurs et les entoure de toutes parts.
8 & 9 - Ses portes seront refermées sur eux, alors qu'ils seront enchaînés et attachés à des colonnes élevées, de sorte qu'ils ne pourront ni bouger ni se sauver.
Sourate (103) Al 'Asr (Le Temps)
Mecquoise, composée de 3 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Dans cette sourate, Allah (qu'Il soit exalté) jure par le temps, à cause des choses étranges qu'il renferme, ainsi que des leçons qui prouvent le pouvoir d'Allah et Sa sagesse. Toutefois, l'homme ne cesse de manquer à ses devoirs et à ses affaires, à l'exception des croyants qui ont accompli les actions vertueuses, qui se sont recommandé mutuellement de s'attacher à la Vérité - qui est tout le bien - et qui se sont recommandé la patience et la mise en application des ordres et des interdictions qu'ils ont reçus.
Traduction
1 - Je jure par le temps, car il renferme une grande étrangeté et une multitude de leçons.
2 - Chaque homme est perdant d'une façon ou d'une autre, parce qu'il est dominé par les passions et les désirs.
3 - A l'exception de ceux qui ont cru en Allah, qui ont accompli les actions vertueuses, qui ont respecté les prescriptions, qui se sont recommandé mutuellement de s'attacher à la Vérité, par leur foi, leurs paroles et leurs actes, et qui se sont enjoints de supporter avec endurance les difficultés auxquelles sont soumis ceux qui cherchent refuge dans la religion, ceux-là échapperont à la perdition et obtiendront le succès en cette vie et le salut dans celle de l'au-delà.
Sourate (102) At Takâthur (La vanité due à la multitude)
Mecquoise, composée de 8 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Cette sourate blâme ceux que le désir d'avoir une famille nombreuse distrait d'accomplir les devoirs. Elle les avertit qu'ils sauront bientôt la conséquence de leur négligence. Elle fait peur aux hommes en leur rappelant le spectacle du Feu lorsqu'ils seront interrogés sur la félicité dont ils jouissaient auparavant.
Traduction
1 & 2 - Vos nombreux enfants et alliés qui font votre orgueil, ainsi que vos biens et vos alliances dont vous êtes fiers, vous ont distraits de vos devoirs et de l'obéissance aux prescriptions; vous êtes distraits par tout cela jusqu'à ce que la mort vous frappe.
3 - Vous saurez certes quelle est la conséquence de votre insolence et de votre négligence.
4 - Vous saurez certes et infailliblement quelle est cette conséquence.
5 - En effet, si vous saviez avec certitude quelle sera votre mauvaise fin, vous seriez épouvantés par votre multitude, et vous vous seriez approvisionnés pour votre vie future.
6 - Je vous jure et Je vous certifie, vous les gens, que vous verrez sûrement le Feu ardent.
7 - Puis Je jure et Je vous certifie que vous le verrez de vos propres yeux, sans aucun doute.
8 - Puis Je jure et Je vous certifie que vous aurez à rendre compte de toutes les formes de jouissances dans lesquelles vous vous complaisiez et dont vous avez joui.
Sourate (101) Al Qâri'ah (Le Fracas)
Mecquoise, composée de 11 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Cette noble sourate commence par susciter l'épouvante provoquée par le fracas qui assourdit les hommes. Elle mentionne quelques - uns des traits particuliers au fracas et leurs effets sur les hommes et sur les montagnes. Elle prend soin de décrire ceux dont le poids sera lourd sur la Balance, en vertu d leurs actions louables, et ceux dont le poids sera léger sur la Balance, à cause de leurs péchés.
Traduction
1 - C'est le Jugement Dernier qui commence par le premier souffle de la Trompette et qui prend fin lorsque tous les hommes seront jugés.
2 - Quelle chose étrange que l'amplitude, la gravité et l'horreur de ce fracas !
3 - Que sais-tu des effets du fracas et de la terreur qu'il suscite dans les âmes?
4 - Ce sera un jour où les gens seront, par leur multitude et leur précipitation dans tous les sens, faibles et humiliés, semblables à des papillons éparpillés.
5 - Les montagnes seront semblables à de la laine colorée et cardée, tant leurs parties seront éparpillées et voleront de-ci delà.
6 & 7 - Celui dont le poids sera lourd sur la Balance, parce que ses bonnes actions l'emporteront sur les mauvaises, celui-ci mènera une vie heureuse qui lui plaira.
8 & 9 - Quant à celui dont le poids sera léger sur la Balance, parce que ses péchés l'emporteront sur ses bonnes actions, celui-là aura pour séjour l'Abîme.
10 - Que sais-tu de l'Abîme ?
11 - C'est un brasier ardent dont aucun feu, quel qu'il soit, ne peut atteindre la chaleur, quel que soit son degré d'échauffement et le combustible qui est utilisé.
Sourate (100) Al 'Âdiyât (Les Coursiers Rapides)
Mecquoise, composée de 11 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Au début de cette sourate, Allah (qu'Il soit exaté) jure par les chevaux de guerre, que l'homme est infiniment ingrat envers les bienfaits de son Seigneur, et qu'il témoignera contre lui-même de cela, dans la vie future. Son amour de l'argent rend l'homme avare et cupide. A la fin de la sourate, Allah évoque la Résurrection tout en attirant l'attention sur le Jugement et la Rétribution.
Traduction
1 - Je jure par les chevaux de la guerre sainte, lorsque dans leur course on entend le son produit par leur souffle,
2 - Puis par les chevaux dont les sabots font jaillir des étincelles en frappant le sol dans leur course,
3 - Puis par les chevaux qui attaquent l'ennemi avant le lever du soleil,
4 - Soulevant en territoire ennemi une poussière épaisse et dense
5 - et faisant en sorte que la poussière couvre les troupes des ennemis qui sont alors atteints de terreur et de stupéfaction,
6 - que l'homme est infiniment ingrat envers les bienfaits innombrables de son Seigneur.
7 - Dans la vie future, il témoignera de cela contre lui-même, en avouant ses péchés.
8 - Son amour excessif de l'argent le pousse à être avare et à ne pas s'acquitter de ce qu'il doit (l'aumône prescrite).
9 & 10 - Ignore-t-il la conséquence de ce qu'il fait et ne sait-il pas que, lorsque les corps ressuscités se lèveront des tombeaux et que le bien ou le mal qu'ils auront fait et que cachent leurs cœurs sera recensé et inscrit dans leurs Livres,
11 - Ignore-t-il que leur Créateur connaît parfaitement leurs actions et quelle rétribution ils auront le Jour de la Résurrection et du Jugement ?
Sourate (99) Az Zalzalah (Le Tremblement de Terre)
Médinoise, composée de 8 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Les versets de cette sourate ne se limitent pas à la description du Jour Dernier: ils décrivent également le tremblement de terre, la sortie des trésors et des morts enfouis dans la terre, la surprise de l'homme et de ses interrogations sur ce qui l'a pris au dépourvu, la sortie des hommes - séparément - de leurs tombeaux, pour leur rétribution.
Traduction
1 - Lorsque la terre sera fortement secouée et qu'elle tremblera excessivement et sera plus bouleversée qu'elle ne pourra le supporter.
2 - Lorsque la terre rejettera les trésors et les morts qu'elle contient.
3 - Lorsque l'homme dira avec étonnement et crainte : " Qu'a-t-elle, la terre pour trembler et rejeter ce qu'elle contient ? L'Heure Dernière serait-elle arrivée ? "
4 & 5 - Ce jour-là, la terre apprendra à l'homme ses nouvelles qui l'ont effaré: son Créateur lui a révélé de trembler et de se secouer, aussi s'est-elle empressée d'obéir à Son ordre.
6 - Ce jour-là les gens sortiront de leurs tombes, précipitamment et séparément, afin de connaître quels seront leur jugement et leur rétribution promis par Allah.
7 - Celui qui aura fait de bonnes actions aussi minimes que le poids d'un atome de poussière, le verra inscrit dans son feuillet et en sera rétribué.
8 - Celui qui aura fait de mauvaises actions aussi minimes que le poids d'un atome de poussière, le verra également et en sera rétribué. Ton Seigneur n'est injuste envers personne.
Sourate (98) Al Bayyinah (La Preuve Evidente)
Médinoise, composée de 8 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Les gens du Livre ont appris par leurs Livres - et les polythéistes de la Mecque, à leur tour, ont appris de ces derniers - quels sont les traits du dernier prophète. Ils auraient dû, conformément à cela, croire en lui, quand il leur fut envoyé. Puis, quand le Messager d'Allah leur fut envoyé, appuyé par le Coran, ils tombèrent en désaccord à son sujet et manquèrent à leur promesse. Or, dans la vie future, ces gens du Livre subiront un sort pire que celui des polythéistes, et tous ceux-là demeureront éternellement en Enfer. Les croyants à qui sont octroyées les plus grandes faveurs, sont les meilleures de toutes les créatures; leur rétribution sera l'immortalité au Paradis et la satisfaction de toutes leurs demandes. Cette félicité est réservée à celui qui a craint son Seigneur.
Traduction
1 - Ceux qui n'ont pas cru en Allah et en Son Messager, parmi les Juifs et les Chrétiens, ainsi que les polythéistes, n'abandonneront pas leur inconscience ni leur ignorance de la Vérité, tant qu'ils n'auront pas eu de preuve tranchante:
2 & 3 - Un Messager, venant de la part d'Allah, qui leur récite des feuillets dénués de toute erreur, et où se trouvent des sentences exprimant ce qui est vrai et correct.
4 - Or, ceux qui ont reçu le Livre, parmi les Juifs et les Chrétiens, ne se sont divisés qu'après que leur soit parvenu l'argument clair qui prouve que Mohammad est le Messager d'Allah annoncé par leurs Livres.
5 - Ils n'ont été chargés de ces prescriptions que pour que le culte qu'ils vouent à Allah soit sincère, loin de toute erreur et sur la voie de la Vérité et pour qu'ils accomplissent régulièrement la prière et s'acquittent de l'aumône prescrite. Telle est la vraie religion.
6 - Les incroyants parmi les gens du Livre ainsi que les polythéistes seront dans le Feu de la Géhenne où ils demeureront éternellement. Ceux-là, par leurs croyances et leurs actions, sont les pires des créatures.
7 - Ceux qui ont cru en Allah et en Son Messager, qui ont accompli les actions vertueuses, ceux-là sont, par leurs croyances et leurs actions, les meilleures des créatures.
8 - La rétribution qui leur est réservé dans la vie future, pour leur foi et les actions vertueuses qu'ils ont accomplies, sera le séjour dans les jardins sous lesquels coulent les rivières et où ils demeureront éternellement. Allah a agréé leurs actions et ils sont reconnaissants pour Ses bienfaits envers eux. Cette rétribution est réservée à celui qui craint le châtiment de son Seigneur, aussi est-il croyant et fait-il le bien.
Sourate (97) Al Qadr (La Destinée)
Mecquoise, composée de 5 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Cette sourate attire l'attention sur la valeur du Coran et l'importance de la nuit où il fut révélé. Elle informe que cette nuit est meilleure que mille mois et que les anges, ainsi que l'Archange Gabriel, descendent en cette nuit avec l'autorisation de leur Seigneur, pour régler toute chose. Cette nuit est une paix contre tout mal et tout malheur, et cela jusqu'à l'aube.
Traduction
1 - Nous avons révélé le Coran durant la nuit du Destin et de l'honneur.
2 - Que sais-tu de la nuit du Destin et de l'honneur ?
3 - La nuit du Destin et de l'honneur est meilleure que mille mois, parce que c'est en cette nuit qu'eut lieu la Révélation du Saint Coran.
4 - Les anges et l'Archange Gabriel descendent sur la terre au cours de cette nuit, avec l'autorisation de leur Seigneur, et cela afin de régler toute chose.
5 - Elle est une sécurité contre tout mal et contre tout malheur, et cela jusqu'à l'aube.
Sourate (96) Al 'Alaq (L'Adhérence)
Mecquoise, composée de 19 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
On trouve dans cette sourate une invitation à lire et à s'instruire. Elle montre que Celui qui est capable de créer l'homme à partir d'une faible origine, est aussi capable de lui apprendre l'écriture par laquelle les sciences sont mises au point et qui sert de moyen pour communiquer, et de lui apprendre ce qu'il ignorait; car Allah (qu'Il soit exalté) accorde généreusement le savoir à l'homme. La sourate attire l'attention sur le fait que la richesse et le pouvoir pourraient pousser les êtres à transgresser les lois d'Allah. Or, tous finiront par revenir à Allah. La sourate s'adresse à toute personne susceptible d'être interpelée, en avertissant les tyrans qui s'opposent à tout bien, en les menaçant de les saisir par le toupet et de les traîner au Feu; quant à leurs partisans, ils ne leur seront alors d'aucun secours. La sourate invite enfin ceux qui sont soumis à ne pas suivre les obstinés qui renient et à se rapprocher du Seigneur des mondes par l'obéissance.
Traduction
1 - Lis - ô Muhammad - ce qui t'est révélé, en commençant par invoquer le nom de ton Seigneur qui seul possède le pouvoir de créer.
2 - Il a créé l'homme dont le corps et le savoir sont parfaits, à partir d'une adhérence dont il n'y a pas lieu d'être fier.
3 - Poursuis ta lecture, et ton Seigneur est le Très-généreux: Il apprécie ta valeur et ne t'abandonne pas.
4 - C'est Lui qui a enseigné à l'homme l'écriture avec la plume, alors qu'il l'ignorait.
5 - Il a enseigné à l'homme tout ce qui ne pouvait lui venir à l'esprit.
6 & 7 - En fait, l'homme transgresse les limites et s'enorgueillit à l'égard de son Seigneur, aussitôt qu'il se trouve dans l'aisance et la richesse.
8 - Ô Muhammad, par la Résurrection et la Rétribution, le retour de tous se fera uniquement vers ton Seigneur.
9 & 10 - As-tu vu cet oppresseur qui interdit d'accomplir la prière à un serviteur d'Allah, lorsqu'il prie ?
11 & 12 - Informe-Moi donc au sujet de cet oppresseur : est-il sur la Voie Droite par cette interdiction, ou ordonne-t-il la piété en cela ?
13 - Informe-Moi au sujet de celui qui interdit la prière, s'il traite de mensonge ce que le Messager apporte et s'il détourne de la foi et des actions louables.
14 - Ignore-t-il qu'Allah est parfaitement au courant de son état et qu'Il le rétribuera pour cela ?
15 - Malheur à celui qui interdit la prière ! S'il ne cesse de faire cela, Nous le saisirons certes rudement par le toupet et le traînerons en Enfer.
16 - C'est le toupet de celui dont le visage porte les traces du mensonge et des péchés.
17 - Qu'il appelle sa tribu et ses compagnons, afin qu'ils soient ses partisans dans la vie d'ici-bas ou dans celle de l'au-delà !
18 - Nous allons appeler Nos troupes afin qu'elles soutiennent Mohammad et ses compagnons et afin qu'elles poussent vers la Géhenne celui qui interdit la prière ainsi que ses partisans.
19 - Malheur à celui-ci qui interdit la prière. Ne lui obéis pas dans cette interdiction, accomplis régulièrement tes prières et persévères dans tes prosternations; rapproche-toi par cela de ton Seigneur.
Sourate (95) At Tîn (Les Figues)
Mecquoise, composée de 8 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Dans cette sourate, Allah jure par deux fruits bénis et deux endroits sacrés, qu'Il a créé l'homme sous l'aspect le plus parfait, et l'a doté de la raison et de la volonté ainsi que d'autres signes de perfection. Les versets mentionnent après cela que l'homme ne s'est pas acquitté des obligations pour lesquelles il a été créé, aussi s'est-il rabaissé au plus bas des degrés; sauf celui qui a cru et qui a accompli les actions vertueuses, celui-là a reçu des dons généreux. La sourate réprouve ensuite celui qui traite la Résurrection de mensonge, après avoir vu les preuves du pouvoir d'Allah et de Sa sagesse.
Traduction
1 - Je jure par les figues et par les olives, car ce sont des fruits bénis et particulièrement utiles,
2 - par le mont sur lequel Allah s'adresse à Moïse,
3 - et par cette ville honorée, La Mecque, dont chaque visiteur reconnaît la grandeur et où celui qui entre trouve la sécurité,
4 - que Nous avons créé le genre humain sous la forme la plus parfaite et jouissant des plus belles qualités.
5 - Puis Nous l'avons rabaissé au plus bas des degrés, parce qu'il n'a pas agi conformément aux raisons pour lesquelles il a été créé.
6 - Toutefois, ceux qui ont cru et qui ont accompli les actions vertueuses, auront une récompense permanente, faite sans condescendance.
7 - Qu'est-ce qui te porte à refuser de croire à la Résurrection et à la Rétribution, après que tu as vu clairement Notre pouvoir à le faire ?
8 - Allah qui a fait toutes ces choses dont Nous t'avons informé, n'est-Il pas, par Ses actions et Ses décisions, le plus juste des arbitres ?
Sourate (94) Ash Sharh (La Réjouissance du Coeur)
Mecquoise, composée de 8 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Cette sourate précise qu'Allah a réjoui le cœur de Son prophète où Il a déposé les secrets et le savoir et qu'Il l'a déchargé des responsabilités du Message qui lui pesaient. Allah a joint Son nom à celui du Prophète dans le fondement même du dogme et dans les rites religieux. Les versets mentionnent après cela la loi d'Allah selon laquelle le soulagement arrive toujours conjointement à la peine. La sourate incite le Messager, toutes les fois qu'il accomplit une bonne action, à s'appliquer à en faire une autre. Elle lui demande de se tourner vers son Seigneur car Lui seul est capable de l'aider.
Traduction
1 - Nous avons réjoui ton cœur en y déposant la bonne direction et la foi.
2 - Nous t'avons soulagé des charges du Message qui te pesaient, en te soutenant et en te rendant aisées les affaires
3 - qui te pesaient.
4 - Nous avons attiré l'attention sur ton nom, en faisant en sorte qu'il soit mentionné par la bouche de tout croyant, conjointement à Notre nom.
5 - Voilà certains de Nos bienfaits envers toi. Sois dont assuré des grâces de L'Exalté, car le soulagement accompagne la peine et ils arrivent conjointement.
6 - Facilité et difficulté vont souvent de pair.
7 - Une fois que tu t'es acquitté des obligations du Message et des nécessités de la lutte pour la cause d'Allah, applique-toi dans le culte et fais des efforts dans cette voie.
8 - Tourne-toi uniquement vers ton Seigneur, en recherchant auprès de Lui ce dont tu as besoin.
Sourate (93) Ad Duhâ (La Clarté du Jour)
Mecquoise, composée de 11 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
La sourate commence par deux serments qui expriment les moments de l'activité et de l'inactivité, qu'Allah n'a ni abandonné ni haï Son Messager et que le digne séjour qu'Il lui a réservé dans la vie future est bien meilleur que ce qu'Il lui a octroyé dans la vie actuelle. Puis Allah (qu'Il soit exalté) jure qu'Il lui accordera des dons jusqu'à ce qu'il soit pleinement satisfait; or, les dons actuels annoncent les dont futurs: il était orphelin et Allah lui a assuré un abri; il était égaré et Allah l'a guidé parfaitement; il était pauvre et Allah l'a rendu riche. Ensuite les versets invitent à être généreux envers l'orphelin, à ne pas rudoyer le mendiant et à rappeler les bienfaits d'Allah.
Traduction
1 - Je jure par le moment où le soleil s'est élevé dans le ciel et par l'activité dans le travail,
2 - et par la nuit lorsqu'elle s'apaise et que son obscurité s'étend,
3 - que ton Seigneur - ô Muhammad - ne t'a ni abandonné ni détesté.
4 - Ta fin sera certes bien meilleure que ta vie présente.
5 - Je jure que ton Seigneur t'accordera des biens de ce monde et ceux de la vie future jusqu'à ce que tu en sois pleinement satisfait.
6 - Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin, ayant besoin de quelqu'un pour prendre soin de toi, alors Il t'a donné un abri en te confiant à celui qui peut bien prendre soin de toi ?
7 - Il t'a trouvé dérouté, peu convaincu des croyances qui étaient autour de toi, alors Il t'a guidé vers la voie de la Vérité.
8 - Il t'a trouvé pauvre, sans argent, alors Il t'a enrichi par les gains qu'Il t'a accordés.
9, 10 & 11 - Si telle est Notre attitude à ton égard, alors l'orphelin, ne l'humilie pas, quant au mendiant, ne le renvoie pas avec brutalité; quant aux bienfaits de ton Seigneur, parles-en pour louer Allah et pour mettre en évidence Ses bienfaits.
Sourate (92) Al Layl (La Nuit)
Mecquoise, composée de 21 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Allah (qu'Il soit exalté) jure par trois serments que les actions des gens sont différentes: certains sont sur la Voie Droite alors que d'autres sont dans l'égarement. Celui qui dépense (pour la cause d'Allah), qui craint Allah et qui croit en toutes les vertus, Allah lui rendra aisée la voie du bien.
Quant à celui qui est avare, qui croit se suffire à lui-même et qui renie toutes les vertus, Allah lui rendra aisée la voie des difficultés et ses biens ne lui serviront à rien lorsqu'il subira le supplice. Les versets montrent après cela qu'Allah s'est chargé par Sa grâce, d'indiquer le Droit Chemin, et que les deux vies: la vie future et la vie actuelle dépendent de Lui. Il menace d'un Feu qui brûlera ceux qui sont pécheurs et dont les gens pieux seront écartés.
Traduction
1 - Je jure par la nuit lorsque ses ténèbres s'étendent,
2 - et par le jour quand sa lumière apparaît clairement,
3 - et par le savoir par lequel ont été crées les deux genres: le mâle et la femelle, de tout ce qui se reproduit,
4 - Que vos efforts sont divers: il y en a qui causent le bonheur de celui qui les accomplit et il y en a qui le rendent malheureux.
5, 6 & 7 - Celui qui dépense dans la voie d'Allah, qui craint son Seigneur en évitant de commettre ce qui est illicite, qui croit fermement à la vertu suprême qui est la foi en Allah fondée sur le savoir, Nous le prédisposerons aux qualités que le mènent à la facilité et à la quiétude, en l'orientant vers la voie du bien.
8, 9 & 10 - Quant à celui qui est avare de ses biens, qui ne s'acquitte pas du droit d'Allah sur ces biens, qui considère que cela lui suffit et qu'il n'a pas besoin de ce qui est chez Allah, qui traite la vertu suprême de mensonge. Nous le prédisposerons aux défauts qui le mèneront aux difficultés et au malheur éternel.
11 - Quelle part de supplice, ses biens - dont il était avare - repousseront-ils loin de lui, quand il périra ?
12 - Nous sommes chargé, conformément à Notre sagesse, d'indiquer aux créatures la Voie Droite.
13 - C'est Nous seul qui disposons des deux demeures.
14 - Je vous ai avertis d'un Feu qui flambe et qui pétille.
15 & 16 - Seul l'incroyant qui a renié la Vérité et qui s'est détourné des signes de son Seigneur, y demeurera éternellement.
17 & 18 - Mais celui qui aura évité avec soin l'incroyance et les péchés, qui aura dépensé de ses biens pour se purifier du péché de l'avarice et des souillures de la parcimonie, en sera écarté.
19 - Celui qui dépense ne doit s'attendre ni à un bien ni à une récompense de personne.
20 - Mais il aura donné uniquement dans le but d'obtenir l'approbation d'Allah (qu'Il soit exalté).
21 - Celui-ci recevra amplement de la part de son Seigneur, tout ce qu'il désire et jusqu'à ce qu'il soit entièrement satisfait.
Sourate (91) Ash Shams (Le Soleil)
Mecquoise, composée de 15 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Au début de cette sourate Allah (qu'Il soit exalté) fait serment par maintes choses parmi Ses créations admirables; celles-ci informent de Son pouvoir parfait (qu'Il soit exalté) et de Son unicité. Il fait serment que celui qui se purifie par la foi et l'obéissance aura gagné; quant à celui qui s'égare par son incroyance et ses péchés, il sera perdant. Ensuite, Allah donne en exemple Thamûd, le peuple de Sâlih (que La Paix soit sur lui), et ce qui leur est arrivé, afin que tout obstiné qui refuse de croire, en tire une leçon. Car, lorsque ce peuple traita son messager de menteur et tua la chamelle, Allah les anéantit tous. Or, Allah ne craint ni les conséquences de leur anéantissement ni de ce qu'Il leur a fait subir, car Il n'a aucun compte à rendre; de plus, Il leur a infligé ce qu'ils méritaient.
Traduction
1 - Je jure par le soleil, par sa clarté, par son lever et par sa chaleur,
2 - et par la lune quand elle le suit et lui succède pour éclairer, après le coucher du soleil,
3 - et par le jour, quand il fait paraître clairement le soleil,
4 - et par la nuit quand elle enveloppe le soleil et couvre sa lumière,
5 - Par le ciel et par Le Majestueux Tout-Puissant qui l'a élevé et l'a construit d’une manière parfaite,
6 - par la terre et par le Majestueux tout-puissant qui l'a étendue de toutes parts et qui l'a aménagée afin d'y rendre le séjour possible,
7 - par l'âme et par Celui qui l'a créé et l'a formée, par les forces qu'Il y a placées,
8 - en lui indiquant le beau et le laid et en lui accordant le pouvoir d'en faire ce qu'elle veut,
9 - Je jure que celui qui se purifie par l'obéissance et la bienfaisance, est celui qui est gagnant.
10 - Quant à celui qui cache les vertus de son âme et étouffe sa prédisposition pour le bien, il est perdant.
11 & 12 - A cause de son injustice et de sa tyrannie, le peuple de Thamûd a traité son Prophète de menteur: le plus vil d'entre eux se leva pour tuer la chamelle.
13- Sâlih, le messager d'Allah, leur dit alors :" Laissez la chamelle d'Allah manger dans la terre d'Allah. Gardez-vous de l'empêcher de boire au jour qui lui est réservé."
14 - Or, ils ne crurent point aux menaces de leur messager, et la tuèrent. Alors leur Seigneur anéantit leurs demeures sur eux et les réduisit à même le sol, à cause de leur péché.
15 - Allah ne craint nullement les conséquences de ce châtiment, car ceci n'est que la juste rétribution de ce qu'ils ont fait.
Sourate (90) Balad (La Cité)
Mecquoise, composée de 20 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Allah jure par la ville sacrée, la Mecque, ville natale de Muhammad (que La Bénédiction et Le Salut soient sur lui) qu'il a aimée, et par un père et par ce qu'il a engendré - car ils représentent la conservation de l'espèce et la permanence de la vie - que l'homme a été engendré dans la peine et dans l'affrontement des difficultés.
Puis, Il explique que l'homme est orgueilleux et se croit invincible; et qu'il jouit d'une grande fortune qu'il dépense dans la satisfaction de ses passions et de ses désirs. Ensuite, Allah (qu'Il soit exalté) énumère les bienfaits qu'Il lui a octroyés, afin de lui faciliter les moyens d'être bien guidé et de surmonter les obstacles, et cela pour qu'il soit parmi les hôtes du Paradis, les gens de la droite, et qu'il échappe à ce qui est susceptible d'en faire un des malheureux parmi les gens de la gauche qui seront jetés en Enfer et sur lesquels les portes se refermeront.
Traduction
1 - Je jure par un serment certifié, par La Mecque, la ville sacré.
2 - et toi, qui habites dans cette ville tu ajoutes à son honneur et à sa dignité.
3 - Par un père et par ce qu'il engendre, car ils représentent la conservation de l'espèce et la permanence de la vie.
4 - Je jure que Nous avons créé l'homme dans la peine et la fatigue, depuis sa naissance jusqu'à la fin de ses jours.
5 - L'homme, ainsi créé dans la peine, pense-t-il que personne ne pourra le dompter?
6 - Il dit : " J'ai dépensé beaucoup de richesse amassées pour combattre Muhammad (que La Bénédiction et Le Salut soient sur lui) afin de l'empêcher de transmettre son Message. "
7 - Pense-t-il que ce qu'il a fait est resté caché et que personne n'est au courant de cela, pas même Celui qui l'a créé ?
8 & 9 - Ne l'avons-Nous pas pourvu de deux yeux pour voir, d'une langue et de deux lèvres pour qu'il soit capable de parler et d'expliquer.
10 - Nous lui avons indiqué la voie du bien et celle du mal et Nous l'avons prédisposé à choisir.
11 - Mais il n'a ni tiré profit de ce que Nous lui avons préparé ni surmonté l'obstacle qui l'empêche de se sauver, à savoir son avarice.
12 - Que vais-Je t'apprendre sur la façon de vaincre l'obstacle ?
13 - Libérer une personne et l'affranchir de l'esclavage,
14 - ou nourrir, par un jour de famine,
15 - un orphelin, proche parent que l'on console à cause d'un lien de parenté et de sa pauvreté.
16 - ou un pauvre dans le besoin et le dénuement.
17 - Celui qui, en plus de tout cela, fait partie de ceux qui ont la foi et qui recommandent mutuellement d'être patients et compatissants.
18 - Ceux-là qui ont toutes ces qualités sont les bienheureux, les gens de la droite.
19 - Quant à ceux qui ont renié ce que Nous avons établi comme preuves de la Vérité - qu'il s'agisse d'un Livre ou d'arguments - ceux-là sont les réprouvés, les gens de la gauche, destinés à un sort malheureux.
20 - Ils seront dans un Feu dont les portes se refermeront sur eux.
Sourate (89) Al Fajr (L'Aube)
Mecquoise, composée de 30 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Cette sourate commence par des serments relatifs à de multiples phénomènes. Elle attire l'attention sur les signes qui montrent le pouvoir d'Allah à infliger le supplice à ceux qui renient Allah et la Résurrection, tout comme ceux qui les avaient reniés auparavant. La sourate se met à constater les lois d'Allah selon lesquelles Il soumet Ses serviteurs à l'épreuve par le bien et par le mal, tout en montrant que les dons qu'Il accorde ou qu'Il retient ne sont nullement un signe de Son approbation ni de Sa colère. Elle parle à ceux auxquels ce discours est adressé, en leur montrant que leurs agissements révèlent leur avarice et leur cupidité. La sourate se termine en faisant allusion au regret de ceux qui ont commis beaucoup de péchés et à leur souhait d'avoir accompli des œuvres pieuses qui les sauveraient, et cela à cause des horreurs qu'ils voient le Jour du Jugement Dernier.
Elle fait aussi allusion à la paix de l'âme rassurée de celui qui a accompli les œuvres pieuses et n'a point commis de péchés; ainsi que l'invitation adressée à ce dernier à entrer dans le Paradis d'Allah, avec les serviteurs honoré d'Allah.
Traduction
1 - Jure par la lumière de l'aube qui chasse la nuit,
2 - Par les dix nuits préférées par Allah,
3 - Par le pair et l'impaire en toute chose,
4 - et par la nuit qui s'écoule dans le mouvement admirable de l'univers.
5 - Y a-t-il dans ces choses mentionnées ce que tout homme doué de raison considère comme un serment probant ?
6 & 7 - N'as-tu pas appris comment ton Seigneur a infligé Son châtiment à 'Ad, le peuple de Hûd, aux habitants de 'Iram, la ville aux constructions élevées ?
8 - Jamais ville pareille ne fut construite dans les pays, tant par sa perfection que par l'immensité de ses édifices.
9 - N'as-tu pas su comment ton Seigneur a infligé Son châtiment à Thamûd, le peuple de Sâlih, qui taillait les rochers des montagnes afin de s'en servir pour construire des palais dans la vallée ?
10 - Et n'as-tu pas su comment ton Seigneur a infligé Son châtiment à Pharaon dont les troupes soutenaient le royaume comme les piquets soutiennent les tentes ?
11 - Qui avaient outrepassé les limites dans le pays.
12 - et y ont répandu beaucoup de corruption par leur incroyance et leur injustice.
13 - Ton Seigneur leur infligea alors toutes sortes de supplices douloureux.
14 - Ton Seigneur observe certes les actions des humains qu'Il recense et Il les rétribue en conséquence.
15 - Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en lui accordant les biens, la dignité et la force, il dit avec orgueil en se vantant de ces bienfaits : " Mon Seigneur m'a préféré parce que je le mérite bien ! "
16 - Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en limitant ses gains, il dit, ignorant la raison de cela : " Mon Seigneur m'a offensé ! "
17 - Cessez donc de dire cela; l'affaire n'est pas telle que vous le pensez. En fait, vous n'êtes pas généreux envers l'orphelin,
18 - Vous ne vous incitez pas les uns les autres à nourrir les nécessiteux,
19 - Vous dévorez avidement les biens hérités, sans y faire de distinction entre ce qui est louable et ce qui est répréhensible.
20 - Vous aimez les biens d'un amour immense qui vous pousse à les amasser avec soin et à les dépenser avec parcimonie.
21 - Renoncez donc à de telles actions, à cause du malheur qui vous attend lorsque la terre subira aplanissement après aplanissement.
22 - Alors ton Seigneur viendra d'une manière qui convient à Sa Majesté (qu'Il soit exalté) et les anges viendront, rangée par rangée.
23 - Ce jour-là, on amènera la Géhenne qui est le lieu du supplice. Ce jour-là, lorsque cela aura lieu, l'homme se souviendra des péchés qu'il aura commis. Mais à quoi lui servira le souvenir, alors qu'il est déjà trop tard ?
24 - Il dira alors avec regret : " Si seulement j'avais accompli, dans le monde d'ici-bas, des actions vertueuses qui m'auraient servi dans ma vie future ! "
25 & 26 - Telle sera la situation ce jour-là. Nul ne subira un autre supplice que le supplice d'Allah, et nul ne sera lié par des chaînes comme les siennes.
27 - Ô toi, âme rassurée par la Vérité,
28 - Retourne vers l'approbation de ton Seigneur, satisfaite des bienfaits que
tu as obtenus et agréée pour les œuvres que tu as accomplies.
29 - Entre dans le groupe de Mes serviteurs pieux.
30 - Entre dans Mon Paradis qui est le séjour de la félicité permanente.
Sourate (88) Al Ghâshiyah (Celle qui enveloppe)
Mecquoise, composée de 26 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
La sourate commence par un procédé qui excite l'envie d'écouter le discours relatif au Jour du Jugement Dernier et à ce qui a lieu ce jour-là. Elle signale que les gens, ce jour-là seront de deux sortes: certains d'entre- eux ne trouveront aucune dignité dans la manière dont ils seront accueillis: ceux-là entreront dans un Feu ardent. Alors que certains autres accueilleront ce jour avec joie, à cause des marques de miséricorde et de satisfaction (d'Allah) qui les attendent. Ensuite, la sourate avance des preuves claires du pouvoir d'Allah (qu'Il soit exalté) de ressusciter, qui sont tirées de ce qu'ils peuvent voir de leurs propres yeux et dont ils tirent profit durant leur vie. Après avoir mentionné ces preuves, la sourate passe à l'ordre adressé au Messager de rappeler (aux hommes), car c'est là sa mission principale auprès d'eux. Elle explique qu'il n'a point d'autorité sur eux pour les obliger à croire, et que celui qui se détourne et s'écarte de la foi, après ce rappel, Allah le châtiera pour sa faute et lui fera subir le plus grand supplice quand il retournera vers Lui après la mort; car c'est vers Lui que sera le retour de tous et Il se charge de les juger tous.
Traduction
1 - Le discours concernant le Jugement Dernier qui enveloppe les gens de ses horreurs, t'est-il parvenu, ô Muhammad ?
2 & 3 - Le Jour du Jugement Dernier, il y aura les visages humiliés de ceux qui, dans le Feu, continuent à peiner et à souffrir.
4 - Ils entreront dans un feu ardent.
5 - Ils boiront d'une source dont la chaleur est excessive.
6 - Ils n'auront pour nourriture que ce qui est répugnant, qui est une torture pour celui qui en mange.
7 - qui ne les engraissera pas ni n'apaisera leur faim.
8, 9 & 10 - Le Jour du Jugement Dernier, il y aura des visages épanouis, satisfaits de la récompense pour leurs œuvres accomplies dans la vie d'ici-bas; ils jouiront d'une place élevée dans un paradis sublime.
11 & 12 - où ils n'entendront aucune parole vaine. Il y a dans ce paradis une source d'eau intarissable,
13 - des lits élevés, en signe de grande dignité, afin d'ajouter à leur félicité,
14 - des coupes à portée de leurs mains,
15 - des coussins bien rangés les uns à côtés des autres,
16 - et de nombreux tapis étalés ça et là.
17-Négligent-ils de méditer sur ces signes et ne voient-ils pas comment les chameaux ont été créés d'une manière merveilleuse qui montre le pouvoir d'Allah ? [1]
18 - et sur le ciel qu'ils voient toujours: comment il a été élevé très haut sans colonnes pour le soutenir,
19 - sur les montagnes au sommet desquelles ils grimpent: elles ont été dressées vers le haut de manière à retenir la terre, afin qu'elle soit stable et ne s'ébranle pas.
20 -et la terre, sur laquelle ils se déplacent, comment elle a été aplanie et étendue ? [2]
21 & 22 - Que ton appel soit un rappel, car ta tâche consiste à transmettre le Message et tu n'as point d'autorité sur eux.
23 & 24 - Mais celui d'entre eux qui s'en détourne et qui n'y croit pas Allah lui fera subir le supplice suprême qu'aucun autre supplice ne surpasse.
25 - C'est vers Nous et à nul autre que Nous qu'ils retourneront par la mort et la Résurrection.
26 - Puis, c'est à Nous seul qu'il incombe de les juger et de les rétribuer.
Notes
[1] Il y a dans la création des chameaux des signes qui prouvent le pouvoir d'Allah. Parmi les qualités évidentes des chameaux, ils sont appelés à juste titre les vaisseaux du désert. Les yeux du chameaux sont placés haut dans la tête et ont deux couches de paupières qui les protègent du sable; de même les naseaux et les oreilles sont couverts de poils pour la même raison. Quand une tempête de sable souffle, les naseaux se ferment, les oreilles se replient vers le corps, les longues pattes facilitent le mouvement rapide. Quant aux dons que possède le chameau, ils sont encore plus merveilleux: en hiver, il n'a pas besoin d'eau. Il peut même s'en passer durant deux mois consécutifs si sa nourriture est fraîche; il peut supporter la soif en été, pendant deux semaines. Puis, quand il trouve de l'eau, il en boit en grande quantités et en fait des réserves dans les tissus de son corps. La graisse de sa bosse est un réservoir d'énergie qui sert à apaiser sa faim.
[2] Le Coran décrit la terre par le terme " aplanie "; cela signifie que bien que la terre soit ronde, elle apparaît plane et étendue aux regards.
Sourate (87) Al A'lâ (L’Exalté, Le Très Haut)
Mecquoise, composée de 19 versets.
Au Nom d'Allâh, Le Miséricordieux, plein de miséricorde.
Introduction
Cette sourate commence par glorifier Celui qui a créé toutes les choses avec la même perfection, qui a déterminé pour chaque chose ce qui lui convient et qui l'a guidée vers cela. Il a fait pousser l'herbe des pâturages qu'Il a transformée ensuite en foin de couleur sombre. Les versets informent après cela qu'Allah fera réciter le Coran à Son Messager de façon à ce qu'il le retienne et n'en oublie rien, sauf ce qu'Allah veut qu'il oublie. Allah lui désignera le moyen le plus facile en toutes ses affaires. La sourate ordonne ensuite au Messager de rappeler par le Coran afin que celui qui craint se rappelle, et que le malheureux qui brûlera dans le Brasier s'en éloigne. Les versets confirment que le succès est réservé à celui qui se purifie et qui évoque le nom de son Seigneur puis accomplit la prière. La sourate se termine en expliquant que tout ce qu'elle renferme est inscrit dans les premiers feuillets: les feuillets d'Abraham et de Moïse.
Traduction
1 - Glorifie le nom de ton Seigneur L'Exalté, qui est au-dessus de ce qui ne convient pas à Sa majesté.
2 - Celui qui a créé toute chose avec harmonie et perfection.
3 - Celui qui a déterminé pour chaque chose ce qui la réforme et qui l'a guidée à cette fin.
4 - Celui qui a fait pousser de la terre toutes sortes de plantes dont se nourrissent les bêtes.
5 - Puis, après qu'elles étaient vertes, Il les a transformées en herbe sèche à la couleur sombre.
6 - Nous te ferons - Ô Muhammad - réciter (le Coran) grâce à une inspiration de Notre part; n'oublie donc pas ce que tu retiens.
7 - Excepté ce qu'Allah veut que tu oublies. Allah L'Exalté connaît parfaitement les paroles et les actes que divulguent et que cachent Ses serviteurs.
8 - Nous te guiderons vers la voie la plus facile en toutes tes affaires.
9 - Rappelle donc aux gens, si ce rappel peut être utile; or, il est utile de par sa nature.
10 - Celui qui craint Allah, tirera profit de ton rappel.
11 - Alors que s'en écartera le malheureux qui persiste dans son entêtement et son incroyance,
12 - Celui-ci entrera dans le grand Feu qui est préparé pour la punition.
13 - Ensuite il ne mourra pas dans le Feu, de façon que la mort soit pour lui un soulagement, ni ne jouira de la vie pleine de félicité.
14 - Le succès est réservé à celui qui se purifie de l'incroyance et des péchés,
15 - et qui évoque le nom de son Créateur dans son cœur et par sa bouche, puis qui accomplit la prière avec recueillement.
16 - Or, vous n'accomplissez pas ce qui est susceptible de vous mener à la réussite, mais vous préférez vous intéresser à la vie d'ici-bas plutôt qu'à la vie future,
17 - alors que la vie future est meilleure que l'autre à cause de la perfection et de la permanence de sa félicité.
18 & 19 - Ce qui est mentionné dans cette sourate est inscrit dans les premiers feuillets, ceux d'Abraham et de Moïse. Car cela est confirmé par toutes les religions et inscrit dans les Livres divins.
Tableau des (29) Sourates à lettres énigmatiques
|
Sourate |
Lecture phonétique |
Début de sourates |
|
2, 3, 29, 30, 31,32 |
Alif-lâm-mîm |
|
|
07 |
Alif-lâm-mîm -sôd |
|
|
10, 11, 12, 14,15 |
Alif-lâm-ra |
|
|
13 |
Alif-lâm-mîm-ra |
|
|
19 |
Kâf-Ha-ya-’ayn- sôd |
|
|
20 |
Ta-ha |
|
|
26,28 |
Ta-sîn-mîm |
|
|
27 |
Ta-sîn |
|
|
36 |
Ya-sîn |
|
|
38 |
sôd |
|
|
40, 41, 42, 43, 44, 45,46 |
ha-mîm |
|
|
42 |
ha-mîm/‘âyn-sîn-qôf |
|
|
50 |
Qôf waalqur-anil -majîdi |
|
|
68 |
Nûn waalqalami wama yasturoona |
LA PUBLICATION DE CET OUVRAGE EN TOUT OU PARTIE, EST AUTORISEE SUR TOUT SUPPORT A CHARGE DE PRESERVER L’AUTHENTICITE DU CONTENU A MOINS DE VOULOIR Y APPORTER DES CORRECTIONS AVEREES.
QU’ALLAH ACCEPTE CE MODESTE TRAVAIL DE NOTRE PART ET QU’IL NOUS PARDONNE POUR LES INSUFFISANCES QUI Y SONT CONTENUES ET NOUS AIDE A NOUS AMELIORER DANS LES PROCHAINES EDITIONS .AMINE
A VOUS LECTEURS,AUDITRICES ET AUDITEURS,JE VOUS SERAI INFINIMENT RECONNAISSANT DES REMARQUES ,CRITIQUES ET SUGGESTIONS QUE VOUS VOUDREZ BIEN M’APPORTER POUR AMELIORER LE CONTENU DE CE SUPPORT DE COURS ET DANS L’ESPOIR QU’IL REPONDE A VOS ATTENTES .NE M’OUBLIEZ PAS DANS VOS DOUHAS.
Votre frère Amao nouridine Moustapha
anouridine@yahoo.fr





























ع :
ف : 








































